Перевод "молодёжная сборная" на английский
молодёжная
→
youth
сборная
→
combined team
the national team
Произношение молодёжная сборная
молодёжная сборная – 33 результата перевода
-Меня зовут Брайан Клаф.
Имел честь играть против тебя за молодежную сборную Англии.
Я тебя вспомнил.
- My name's Brian Clough.
I've the pleasure of playing for England against you... in an under-23 match.
I remember you now.
Скопировать
Дюф?
Из молодёжной сборной Монако?
Плывёт сама на автопилоте.
Diouf? Diouf?
From AS Monaco? "The Four Seasons" from Vivaldi"
There's an autopilot. Fully automatique.
Скопировать
Парочка бандюков появилось однажды и попытались вытащить одного из его учеников из его класса.
Они не знали, что мистер Роуз, к тому же, помогал тренеру молодежной сборной по бейсболу.
Прогнал их прочь битой.
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class.
They didn't know Mr. Rose also helped coach the JV baseball team.
Chased 'em off with a bat.
Скопировать
-Меня зовут Брайан Клаф.
Имел честь играть против тебя за молодежную сборную Англии.
Я тебя вспомнил.
- My name's Brian Clough.
I've the pleasure of playing for England against you... in an under-23 match.
I remember you now.
Скопировать
Дюф?
Из молодёжной сборной Монако?
Плывёт сама на автопилоте.
Diouf? Diouf?
From AS Monaco? "The Four Seasons" from Vivaldi"
There's an autopilot. Fully automatique.
Скопировать
Парочка бандюков появилось однажды и попытались вытащить одного из его учеников из его класса.
Они не знали, что мистер Роуз, к тому же, помогал тренеру молодежной сборной по бейсболу.
Прогнал их прочь битой.
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class.
They didn't know Mr. Rose also helped coach the JV baseball team.
Chased 'em off with a bat.
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Паола, какова цель этого молодёжного бунта?
Как можно связать это явление с галлюциногенными наркотиками?
Here, we met Paola Miller.
Paola, what is the purpose of this youth rebellion?
How do we link this movement with hallucinogenic drugs?
Скопировать
Войдите.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь...
- Вы коммунисты?
Come in.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
Скопировать
Доктор сказал, что у неё печень размером с арбуз!
Там всё ещё немного протекает, но если шов выдержит,... она собирается отвести Бетти на молодёжный бал
- Что за молодёжный бал?
The doctor said she had a liver like a watermelon!
There's still a little seepage, but if the stitches hold out... she's gonna take Betty to the teenage dance.
- What teenage dance?
Скопировать
Там всё ещё немного протекает, но если шов выдержит,... она собирается отвести Бетти на молодёжный бал.
- Что за молодёжный бал?
- Кто это?
There's still a little seepage, but if the stitches hold out... she's gonna take Betty to the teenage dance.
- What teenage dance?
- Who is this?
Скопировать
- Кто это?
Вы что-то говорили о молодёжном бале.
Где он состоится?
- Who is this?
You said something about a teenage dance.
Where's it being held?
Скопировать
- Посмотри таблицу рейтингов.
Она разбита на возрастные группы Молодёжная - от 18 до 29.
- Ты в неё уже не входишь.
- Know what my favorite Disney movie is?
- Snow White? Right! Hey, who can name all seven dwarfs?
I can.
Скопировать
Я позже спрошу, когда вы определитесь.
"Молодежное культурное общество"
Отель там?
I'll ask again when you've sorted it out.
"Youth Society of Culture"
Is there a hotel?
Скопировать
Король республики?
Мы делаем репортаж о молодёжной преступности.
Давайте без формальностей!
In a republic?
We're making a story about young delinquents.
Cut the formalities!
Скопировать
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной
В перерывах между съёмками мы говорили, Кумико и я.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Between pictures, Kumiko and I talk.
Скопировать
О, мистер Грант.
Мы теряем молодёжную аудиторию.
Я не понимаю, почему.
I get teed off at somebody, all I can do is write a memo.
Like this one!
But, Lou...
Скопировать
Сейчас даю Вам второе и бегу.
Меня ждут в "Молодежных ведомостях".
Этот ребус трудно будет разгадать.
Here is the main course and then I have to run.
They are awaiting me in "The Youth News".
This puzzle is tough to solve.
Скопировать
- Ничего, старик, как-нибудь проживем.
Побегув "Молодежные ведомости".
Может быть,там удастся подработать.
- C'mon, greybeard. We'll survive somehow.
I'm rushing to "The Youth News".
May be I can earn something there.
Скопировать
Ни за что.
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
В 1965 году он был выбран Чикаго Беарз в первом круге драфте, и трижды за сезон набирал 100 и более ярдов.
No way.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
He was the top draft choice of the Chicago Bears of 1965 and three times, during the season, he gained 100 or more yards.
Скопировать
В мирное время всё это обеспечивается городскими сетями.
В убежище имеется и молодёжный клуб, и помещение для занятий и отдыха.
Есть также небольшой бар и даже маленький театр.
But, in peace-time, the public supply is used.
There's also ayouth-club here, and evening and hobbyclasses.
We've gota small bar and even a small theater..
Скопировать
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают
- Быстрей, пацаны!
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
[ In order to prepare citizens for the "new order"..] [..the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia..] [..plaster the city walls with slogans thought up by Tritoni.]
- Come on!
Скопировать
Профессор Дейл?
Вы были на нашем молодежном комитете, не так ли?
Верно, сэр.
Professor Dale?
You were on our youth committee, were you not?
(LAUGHING) That's right, sir.
Скопировать
Представляешь?
Доктор права, юрист-воспитатель дочь хранителя музея Санлис, член молодёжного музыкального общества.
- И знаешь, о чём она меня попросила?
Can you imagine?
PhD, a lawyer and educator daughter of custodian of Senlis, a member of Youth Music Society.
- You know what she asked me for?
Скопировать
В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.
Он был бейсболистом, за сборную играл.
Потянулся, чтобы его разбудить, а он выскочил из воды, как поплавок.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
Baseball player, bosun's mate.
I thought he was asleep.
Скопировать
Товарищ директор, вам понятны выводы членов партбюро?
Можете ли вы в сотрудничестве с партийной, профсоюзной и молодёжной организациями исправить эти вопиющие
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
Do the secretaries' conclusions seem clear?
Will you work with the Party and the unions to eliminate this negative phenomenon concerning the factory?
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Скопировать
Наркоманы!
Мы им дали молодёжную опеку, сменили персонал - врачей, санитаров... прежних прогнали.
А они, чёрт их побери, взбунтовались. Говорят, что не хотят молодых.
- The drug heads!
We'd even put young people in charge, changed the entire staff, the doctors, the nurses.
Got rid of the old, and they don't want the young.
Скопировать
А чего вы хотите? По пунктам?
Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Надо поговорить.
We have three demands:
Withdraw your people, reinstate the former staff and hospital status.
I'm the director.
Скопировать
А это что? С какой целью вы выезжаете?
Под Парижем организация католической молодёжи проводит молодёжный католический собор, что-то вроде всемирного
Паспорт, как видите, есть. Но дело не такое простое.
What's the aim of your trip?
To meet young Catholics in Taize.
Here's the passport, but there's more.
Скопировать
Я хотел протрубить Смерть Лисицы для Крога.
Протрубил Сбор на обед.
Я всегда его играл, когда он спускался выпить пива.
I wanted to sound the Death of the Fox.
But I sounded the Call to Lunch.
As I used to when he came down for a beer.
Скопировать
- Так и есть, но правила есть правила.
То, чему мы ее научим, она понесет в мир, где нас не будет будь это школой или молодежной вечеринкой.
Не буду переступать границу.
- It is, but the rules are the rules.
What we teach her is what she takes into the world when we're not there,... ..whether it's at school or an unchaperoned party.
I won't overstep my bounds.
Скопировать
И без обуви.
Ты будешь бегать 5000 метров за университетскую сборную, Руб.
Что Вы сказали?
And without shoes.
You'll be running in the three-mile for the team, rube.
What did you say?
Скопировать
"Американское стайерское чудо. Первокурсник Стив Префонтейн".
МЭК УИЛКИНС Партнер по университетской сборной
Он вел себя так, будто в команде больше никого не существовало.
¶ I don't need to be forgiven ¶
I thought he was, basically, a talented little pissant from the day I met him.
As far as he was concerned, it was like no one else on the team existed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молодёжная сборная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодёжная сборная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
